Dịch giả cuốn sách nổi tiếng "Đức Phật và Phật pháp" qua đời

Giác Ngộ - Cư sĩ Phạm Kim Khánh - dịch giả cuốn sách nổi tiếng "Đức Phật và Phật pháp", nguyên tác bằng tiếng Anh của tác giả Đại đức Narada Maha Thera, người Tích Lan (Sri Lanka), vừa từ trần vào ngày 27-2, tại thành phố Seattle, tiểu bang Washington, Hoa Kỳ, hưởng thọ 92 tuổi.

Cư sĩ Phạm Kim Khánh sanh ngày 10-1-1921 tại Bến Tre, trong một gia đình vọng tộc lâu đời ở Bà Rịa. Ông là người con thứ 7 trong gia đình có 5 trai 3 gái và mồ côi mẹ khi ông mới được 4 tuổi.

Dịch giả cuốn sách nổi tiếng "Đức Phật và Phật pháp" qua đời ảnh 1

Cư sĩ Phạm Kim Khánh

Cư sĩ Phạm Kim Khánh là người tinh thông không những Pháp văn mà cả Anh văn và có nhiều hiểu biết về những danh từ Pàli thông qua việc tự nghiên cứu, tìm tòi. Mặc dù chịu nhiều ảnh hưởng Thiên Chúa giáo, ông cũng biết đến đạo Phật qua một số tạp chí về Phật giáo trước năm 1975.

Từ năm 1959, ông công có duyên lành với Ngài Narada và sau xin quy y Tam bảo, được Ngài Nàrada ban pháp danh là Sunanda (Thiện Duyên). Từ đó chuyên tâm nghiên cứu, sáng tác và dịch thuật nhiều tác phẩm Phật giáo nổi tiếng. Ông là người có công lớn trong ban xây dựng và quản trị Thích Ca Phật Đài ở Vũng Tàu với nhiệm vụ Tổng Thư ký Ban Quản trị. Ông cũng là Tổng Thư ký Tổng hội Phật giáo Nguyên Thủy Việt Nam cho đến năm 1975. Sau đó, cư sĩ Phạm Kim Khánh sang định cư tại Hoa Kỳ và tiếp tục các công tác hoằng pháp, đóng góp nhiều Phật sự cho đến ngày mất.

Sinh thời, cư sĩ Phạm Kim Khánh có nhiều công trình nghiên cứu và dịch thuật nổi tiếng mà trong đó được biết đến nhiều nhất là quyển “Đức Phật và Phật pháp” (The Buddha and His Teachings), được ấn hành lần đầu tại Sài Gòn năm 1964, và cho đến nay, được tái bản rất nhiều lần. Đây là cuốn sách gối đầu gường của nhiều thế hệ Tăng Ni, Phật tử.

Tin cùng chuyên mục

Tin mới

Thăm ngôi chùa do trẻ chăn trâu khởi lập

Thăm ngôi chùa do trẻ chăn trâu khởi lập

GNO - Dừng chân trước chùa, tôi biết đây là một ngôi chùa xưa vì trên cổng chùa có gắn bốn chữ “Phước Thạnh cổ tự”. Cổng chùa có hai lớp mái ngói vút lên, lớp trên và lớp dưới, mỗi lớp đều có tạc hình hai con rồng chầu. Lớp trên là hai rồng chầu pháp luân có chữ “vạn” nằm ở giữa (biểu trưng cho sự giác ngộ viên mãn).
Dâng hoa đăng

Tổng thống Hàn Quốc: “Giữa mọi biến động của thời cuộc, ngọn đèn của các ngôi chùa vẫn chưa bao giờ tắt”

GNO - Đặc biệt, vào ngày Phật đản năm nay, trong bối cảnh Hàn Quốc đối mặt với nhiều thách thức về an sinh xã hội, Tổng thống Lee Jae Myung đã có bài phát biểu đáng chú ý, mang đậm tính nhân văn và định hướng chính sách rõ ràng, góp phần nhấn mạnh vai trò của các giá trị Phật giáo trong đời sống xã hội đương đại.

Thông tin hàng ngày