Cư dân mạng kiến nghị đổi tên Tam Tạng Triều Tiên

GNO - Một nhóm cư dân mạng Hàn Quốc đang vận động để thay đổi tên tiếng Anh chính thức cho bộ sưu tập kinh điển Phật giáo của Hàn Quốc được khắc trên hơn 80.000 khối gỗ (ảnh).

Tam tang.jpg

Tripitaka Koreana (Tam Tạng Triều Tiên) , hay Palman Daejanggyeong tại Hàn Quốc, được coi là bộ kinh Phật toàn diện nhất được tìm thấy cho đến nay. Chùa Haein, nơi bộ kinh được lưu giữ, là một di sản thế giới của UNESCO.

Các cư dân mạng đã đệ đơn kiến nghị trên bảng thông báo "Agora" của cổng thông tin Internet địa phương Daum với Cục Di sản Văn hóa hôm thứ Hai (21-10), yêu cầu tên tiếng Anh của bộ kinh được thay đổi thành Goryeo Daejanggyeong hoặc Palman Daejanggyeong theo cách gọi của người Hàn Quốc. Đơn kiến nghị cho đến nay đã quy tụ nhiều chữ ký kể từ khi được ban bố vào thứ Hai.

Họ cho rằng cái tên hiện tại đánh giá thấp bộ kinh của Hàn Quốc, vốn hoàn thiện và toàn diện hơn bộ Tam Tạng của Ấn Độ.

Động thái này theo sau ý kiến ​​tương tự đã được đưa ra trong một hội thảo quốc tế tổ chức tại Seoul hồi đầu tháng này như một phần của Liên hoan Tam Tạng Triều Tiên năm 2013. Lễ hội 45 ngày khai mạc ở Hapcheon, 354 km về phía nam Seoul, nhằm nâng cao nhận thức của thế giới về những di sản văn hóa của Hàn Quốc.

Các cư dân mạng Hàn Quốc cũng lưu ý rằng cái tên này là một ngoại lệ hiếm hoi trong truyền thống sử dụng tên của người dân bản địa trong danh sách di sản thế giới của UNESCO.

Chùa Haein, chính quyền tỉnh Nam Gyeongsang, nơi ngôi chùa tọa lạc, và ban tổ chức Liên hoan Tam Tạng Triều Tiên cho biết họ sẽ xem xét một cách chính thức yêu cầu thay đổi tên với UNESCO thông qua chính quyền trung ương, khi bản kiến nghị trực tuyến tập hợp một số lượng lớn những người ủng hộ.

Văn Công Hưng (Theo PRNewswire)


Tin, bài liên quan:

Tin cùng chuyên mục

Tin mới

Thông tin hàng ngày