Nhà thơ Nguyễn Duy ra mắt “Thơ Thiền Lê - Nguyễn”

GNO - Theo đó, tác phẩm “Thơ Thiền Lê - Nguyễn” do nhà thơ Nguyễn Duy kết hợp cùng nhà nghiên cứu Nguyễn Bá Chung biên soạn, vừa được NXB. Hội Nhà văn chính thức ra mắt độc giả, trong buổi lễ giới thiệu tại thư viện Khoa học Tổng hợp TP.HCM sáng 28-8 mới đây.

nguyenduy-1566972304810745308971.jpg
Nhà thơ Nguyễn Duy giới thiệu về "Thơ Thiền Lê - Nguyễn" - Ảnh: L.Điền

Được biết, tuyển tập với 30 bài thơ Thiền do Nhà xuất bản Hội Nhà văn ấn hành dịp này, như sự nhấn mạnh của tác giả về yếu tố không thể tách rời, góp phần cấu thành nên nền văn hóa Việt Nam trải dài suốt quá trình hình thành và phát triển, đó là Phật giáo, được thể hiện rõ qua “thơ Thiền”.

Giáo sư Nguyễn Bá Chung, Chủ biên tập “Thơ Thiền Lê - Nguyễn” nhận định:“Thơ Thiền là một tinh túy của văn hóa Việt Nam, không có nó Việt Nam đã không thể tồn tại được cả ngàn năm qua. Nhờ nó, Việt Nam đã hóa giải được tất cả những mâu thuẫn, những khổ đau, những ngang trái suốt quá trình tồn tại của mình”.

thothienlenguyen-1566972694091454688771.jpg

Ảnh: L.Điền

Với “Thơ thiền Lê - Nguyễn”, nhà thơ Nguyễn Duy cùng các cộng sự của mình đã dày công tìm hiểu, dịch thuật, để lồng ghép vào đó 30 bài thơ của 30 tác giả Việt Nam, ở nhiều tầng lớp, giai cấp khác nhau, thời hậu Lê và thời Nguyễn. Có thể thấy, tuy nhân vật đa dạng, thơ ca phong phú, nhưng đều có cùng điểm chung trong suốt 30 bài, đó là mạch văn Thiền mang âm hưởng Phật giáo, hoặc lấy cảm hứng từ triết lý nhà Phật, hoặc mượn cảnh vật nơi thiền môn làm tứ thơ.

Chia sẻ tại buổi ra mắt giới thiệu tác phẩm, nhà thơ Nguyễn Duy cho biết, công trình tưởng giản đơn nhưng bản thân nhà thơ cũng như nhóm cộng sự gồm nhà nghiên cứu Nguyễn Bá Chung (chủ biên - dịch giải), Sam Hamill (người sáng lập nhà xuất bản Copper Canyon ở Mỹ, dịch giả Anh ngữ), Nguyễn Duy Sơn (hình ảnh), Võ Anh Thơ (thiết kế mỹ thuật) đã mất ngót 12 năm. Đến nay, khi tác phẩm ra đời, hai người trong nhóm cộng sự đã giã biệt cõi trần là ông Nguyễn Duy Sơn và dịch giả Sam Hamill.

Tin cùng chuyên mục

Tin mới

Ảnh: Phùng Anh Quốc

Đức Phật dạy lìa xan tham

NSGN - Chữ “xan tham” là cách dịch của Thầy Minh Châu, với chữ xan là keo kiệt, và tham là tham muốn. Cả hai chữ xan và tham đều có nghĩa gần nhau, đều là chấp có cái gì là “ta” và “của ta” và “muốn gì cho ta”.

Thông tin hàng ngày