Hải Phòng: Hội nghị phổ biến một số nội dung mới của Hiến chương GHPGVN sửa đổi lần thứ 7

Hội nghị phổ biến một số nội dung mới của Hiến chương GHPGVN sửa đổi lần thứ 7, tại chùa Nam Hải
Hội nghị phổ biến một số nội dung mới của Hiến chương GHPGVN sửa đổi lần thứ 7, tại chùa Nam Hải
0:00 / 0:00
0:00
GNO - Sáng 11-8, Thượng tọa Thích Đức Thiện, Phó Chủ tịch kiêm Tổng Thư ký Hội đồng Trị sự đã phổ biến một số nội dung mới của Hiến chương GHPGVN sửa đổi lần thứ 7 đến hơn 300 hành giả đang thực hiện cấm túc an cư tại trường hạ chùa Nam Hải - trụ sở Ban Trị sự GHPGVN TP.Hải Phòng).
Thượng tọa Thích Đức Thiện đã chia sẻ một số nội dung mới của Hiến chương GHPGVN tu chỉnh lần thứ 7

Thượng tọa Thích Đức Thiện đã chia sẻ một số nội dung mới của Hiến chương GHPGVN tu chỉnh lần thứ 7

Theo đó, Thượng tọa Thích Đức Thiện đã chia sẻ Hiến chương GHPGVN sau khi sửa đổi về cơ bản vẫn kế thừa các nội dung, các điều khoản của Hiến chương hiện hành. Hiến chương sửa đổi lần thứ 7 được thông qua, bao gồm 14 chương, trong đó có Lời nói đầu và 87 điều. So với Hiến chương cũ thì Hiến chương sửa đổi lần thứ 7 nhiều hơn 1 chương và 16 điều. Mục đích của việc tu sửa Hiến chương là để phù hợp, đáp ứng một cách tốt nhất cho các hoạt động Phật sự, cho công việc tu tập của các chức sắc tôn giáo, tạo điều kiện thuận lợi nhất cho đồng bào Phật tử, quản lý Tăng Ni, tự viện theo đúng chính pháp… Căn cứ sửa đổi Hiến chương GHPGVN dựa trên Hiến pháp của nước CHXHCN Việt Nam năm 2013, căn cứ vào Bộ luật Dân sự năm 2015 và căn cứ Luật tín ngưỡng, tôn giáo năm 2016.

Nội dung mới thứ nhất và việc sửa đổi bổ sung quy định về hệ thống tổ chức của GHPGVN, trong đó có liên quan đến việc thành lập Ban Quản trị của các cơ sở tự viện. Thượng tọa cũng khẳng định việc thành lập Ban Quản trị các cơ sở tự viện là việc làm hết sức cần thiết, nhằm đảm bảo quyền lợi cho các chức sắc, các nhà tu hành trong quá trình điều hành các cơ sở tự viện của mình, cũng như liên quan đến việc cấp Giấy chứng nhận quyền sử dụng đất cho các cơ sở tự viện.

Hòa thượng Thích Quảng Tùng, Trưởng ban Trị sự GHPGVN TP.Hải Phòng và Hòa thượng Thích Thanh Giác, Phó Trưởng ban Thường trực Ban Trị sự TP.Hải Phòng tham dự hội nghị

Hòa thượng Thích Quảng Tùng, Trưởng ban Trị sự GHPGVN TP.Hải Phòng và Hòa thượng Thích Thanh Giác, Phó Trưởng ban Thường trực Ban Trị sự TP.Hải Phòng tham dự hội nghị

Nội dung mới thứ hai là quy định rõ tổ chức tôn giáo trực thuộc trong hệ thống tổ chức của GHPGVN. Nội dung này thể hiện ở khoản 2 điều 12 chương III và điều 30 chương V của Hiến chương sửa đổi lần thứ 7. Tổ chức tôn giáo trực thuộc bao gồm các ban, viện T.Ư thuộc Hội đồng Trị sự và Chủ tịch Hội đồng Trị sự là đại diện pháp lý cao nhất của tổ chức GHPGVN.

Nội dung mới thứ ba là việc kiện toàn tổ chức và cụ thể hóa vai trò lãnh đạo tối cao của Hội đồng chứng minh, đổi tên Hội đồng Giám luật thuộc Hội đồng Chứng minh thành Ban Giám luật; xây dựng quy chế hoạt động, tiêu chuẩn hóa thành viên Hội đồng Chứng minh, Ban Thường trực Hội đồng Chứng minh để nâng cao vị thế lãnh đạo, chỉ đạo của Ban Thường trực Hội đồng Chứng minh và các cơ quan Hội đồng Chứng minh, đảm bảo sự thống nhất tổ chức Giáo hội giữa 2 hội đồng theo Hiến chương GHPGVN.

Nội dung mới thứ tư là bổ sung quy định thẩm quyền cùa Hội đồng Trị sự và Ban Trị sự cấp tỉnh trong việc thành lập chia tách, sát nhập, hợp nhất, giải thể tổ chức tôn giáo trực thuộc, bổ sung quy định về thẩm quyền của Hội đồng Trị sự trong việc đề nghị cơ quan Nhà nước có thẩm quyền cấp đăng ký pháp nhân phi thương mại cho các tổ chức tôn giáo trực thuộc.

Quang cảnh hội nghị chuyên đề, chia sẻ về một số nội dung mới tại Hiến chương GHPGVN sửa đổi lần thứ 7

Quang cảnh hội nghị chuyên đề, chia sẻ về một số nội dung mới tại Hiến chương GHPGVN sửa đổi lần thứ 7

Nội dung mới thứ năm là bổ sung quy định về thẩm quyền của Ban Trị sự cấp huyện trong việc đề xuất, bổ nhiệm thành viên Ban Quản trị.

Nội dung thứ sáu là quy định về cấp hành chính thứ tư là GHPGVN cấp cơ sở đó là Ban Quản trị cơ sở tự viện. Trong đó có quy định rõ vị trụ trì là trưởng Ban Quản trị cơ sở tự viện, là người giới thiệu thành viên tham gia Ban Quản trị cơ sử tự viện…

Ngoài ra, một số nội dung mới khác cũng được Thượng tọa Tổng Thư ký Hội đồng Trị sự trình bày tại hội nghị.

Tin cùng chuyên mục

Tin mới

Khái quát về Mandala

Khái quát về Mandala

GNO - Mandala là tiếng Phạn, Hán ngữ phiên âm là Mạn đồ la, Mạn đà la, Mạn tra la và Hán ngữ dịch nghĩa là Đàn, Đàn tràng, Đạo tràng, Luân viên cụ túc, Tụ tập v.v…

Thông tin hàng ngày