Theo tường thuật của Korea Times, bản sao tiếng Triều Tiên của cuốn sách cổ Trung Quốc, chứa đựng những lời chú giải của vương triều Joseon (1392-1910) do học giả Kim Si-seup ghi lại, đã được phát hiện tại Baekryunam, chùa Hải Ấn, Hàn Quốc.
Cuốn sách vốn được viết bởi một bậc thầy Phật học đời Đường (618-907) vào thế kỷ thứ 16.
“Chúng tôi phát hiện ra cuốn sách cổ khi đang khảo sát thư viện của Hòa thượng Seong Cheol (1912-1993) tại Baekryunam, ở chùa Hải Ấn vào tháng Tư năm ngoái.” Hòa thượng Won Teak phát biểu tại cuộc họp báo ở Jogye Order, miền bắc
Đây là cuốn sách chứa đựng bản dịch từng chữ theo đúng nguyên văn từ tiếng Trung Quốc sang tiếng Triều Tiên hay Hàn Quốc. Nó khác những quyển sách dịch bình thường khác vì đặc tính dịch chính xác từng từ cũng như có sự khác biệt rất xa cú pháp tiếng Triều Tiên đang được sử dụng hiện nay. Trong đó có nhắc đến mười bài hát thơ ca tụng những lời dạy của Đức Phật, được ngài Dongan Shangchal, bậc thầy về Phật học đời Đường thuộc phái Thiền Tào Động, một tông phái tôn giáo của Trung Quốc viết ra. Các bài hát bao gồm bảy nét đặc sắc của Trung Quốc đồng thời chứa đựng các phương pháp thực hành và truyền thống của tông phái này.
Hòa thượng Won Taek giải thích đây là một phát hiện mang nhiều ý nghĩa vì cuốn sách có từ thế kỷ thứ 16. Hầu hết các bản kinh tụng cổ được biết đến ngày nay đều có niên đại vào thế kỷ thứ 15.
“Chúng tôi đã tìm thấy nhiều quyển sách cổ quý hiếm trong quá trình khảo sát thư viện và sẽ suy tôn chúng thành những bảo vật quốc gia sau khi đã thẩm định giá trị đồng thời sẽ sử dụng chúng làm tài liệu phục vụ mục đích nghiên cứu” Hòa thượng cho biết.