Malaysia: Hội Thanh niên Phật tử YBAM quyên góp cho nạn nhân lũ lụt Thái Lan

GNO - Hội Thanh niên Phật tử Malaysia (YBAM) gần đây đã khởi xướng Quỹ cứu trợ lũ lụt Thái Lan nhằm hỗ trợ cho các nạn nhân lũ lụt ở đất nước này.

Đến thời điểm này, Hội đã quyên góp được 132.640 đô la Malaysia.

 w279d5_6809_380240_.jpg

Lũ lụt ở Thái Lan

Để đảm bảo nguồn kinh phí thu được sẽ được gửi trực tiếp đến tay các nạn nhân, YBAM đã nhờ Hội Liên hữu Thanh niên Phật giáo Thế giới (WFBY) phân phát số tiến này.

WFBY và các trung tâm khu vực tại Bangkok đang có kế hoạch thành lập "Nhà bếp Phật tử Thế giới” (“World Buddhists Kitchen”) và "Tủ thuốc Phật tử Thế giới" (“World Buddhist Medicines”) để cung cấp những bữa ăn, thuốc men và nước uống cho những người sơ tán do lũ lụt.

Gần đây, YBAM đã chuyển số tiền quyên góp 25.560 đô la Malaysia đầu tiên cho WFBY và sẽ sớm chuyển giao 107.080 đô la Malaysia còn lại.

Đại diện của YBAM đã bày tỏ lòng biết ơn sâu sắc đối với các tổ chức và cộng đồng Phật giáo trong việc hỗ trợ gây quỹ ủng hộ các nạn nhân lũ lụt ở Thái Lan.

Họ hy vọng mọi người sẽ còn tiếp tục thể hiện lòng từ bi và hỗ trợ vật chất cũng như cầu nguyện vì hạnh phúc của các nạn nhân bị thiên tai.

Tên tuổi của những nhà hảo tâm được đăng tải trên trang YBAM của Facebook.

Tin cùng chuyên mục

Tin mới

Bài trên Báo Giác Ngộ số 1326 - Thiết kế: Phòng Mỹ thuật BGN/Tống Viết Diễn

Khói bếp chiều quê

GNO - Công việc kinh doanh đang suôn sẻ thì gặp sự cố vì những thay đổi trong cơ chế, vận hành. Càng gỡ càng rối và xuống dốc. Hậu thấy mình như lơ lửng giữa vách núi, không biết bấu víu vào đâu. 
Kiệt quệ do bị tai nạn giao thông

Kiệt quệ do bị tai nạn giao thông

GNO - (MRLT 1336 - 2026) Ông Bùi Văn Thảo, cư ngụ tại số 46, Lê Hữu Nghĩa, phường Long An, tỉnh Tây Ninh đang gặp rất nhiều khó khăn vì bệnh tật.
"Thực tế, không hề có cái gì gọi là thế giới, mà chỉ có thể nói có thế giới là duyên từ các căn khởi lên"

Như nhiên vốn không tịch

NSGN - Có rất nhiều chữ rất khó để hiểu cho tận tường trên đời này. Và khi gặp chữ khó hiểu, tất nhiên là chuyện dịch từ Anh sang Việt, hay từ Việt sang Anh sẽ rất khó chính xác. Bởi vì, khi những chữ có nhiều nghĩa được chọn dịch theo một nghĩa, hẳn là các nghĩa khác sẽ bị thiếu sót.

Thông tin hàng ngày