Ban Hoằng pháp T.Ư thăm trường hạ tỉnh Gia Lai

GNO - Phái đoàn Ban Hoằng pháp Trung ương đã viếng thăm và sách tấn các hành giả an cư tại trường hạ chùa Bửu Nghiêm (TP.Pleiku - văn phòng Ban Trị sự) vào sáng 11-8.

Đoàn do Thượng tọa Thích Tấn Đạt - Phó ban Hoằng pháp Trung ương GHPGVN làm trưởng đoàn.

Ban Hoang phap TU tham Gia Lai5.JPG

Chư tôn thiền đức chụp hình lưu niệm tại VP BTS THPG Gia Lai - Ảnh: Giác Hiền

Đón tiếp phái đoàn có: Hòa thượng Thích Từ Hương, Hòa thượng Thích Viên Quán (chứng minh Ban Trị sự); TT.Thích Tâm Tường - Trưởng ban Trị sự, chư tôn đức Thường trực BTS, Tăng Ni hành giả an cư tại bốn điểm an cư ở TP.Pleiku, và đông đảo Phật tử.

Tại buổi tiếp, TT.Thích Trí Thanh, Chánh Thư ký BTS, báo cáo Phật sự 6 tháng đầu năm và phương hướng hoạt động của Ban Trị sự trong thời gian tới. Trong đó, có kế hoạch của Ban Hoằng pháp tỉnh sẽ tổ chức Hội thảo Hoằng pháp 5 tỉnh Tây Nguyên và các tỉnh duyên hải miền Trung trong nhiệm kỳ 5 năm.

Chuyến viếng thăm của chư tôn đức Trung ương kết thúc trong buổi sáng cùng ngày.

Được biết, chuyến viếng thăm nằm trong khuôn khổ của đợt công tác của Ban Hoằng pháp T.Ư đến các tỉnh, thành Tây Nguyên nhân mùa An cư kiết hạ PL.2556.

Trước đó, Ban Hoằng pháp T.Ư cũng đã thăm các trường hạ thuộc miền Tây Nam Bộ, miền Trung...

Tin cùng chuyên mục

Tin mới

Bài trên Báo Giác Ngộ số 1326 - Thiết kế: Phòng Mỹ thuật BGN/Tống Viết Diễn

Khói bếp chiều quê

GNO - Công việc kinh doanh đang suôn sẻ thì gặp sự cố vì những thay đổi trong cơ chế, vận hành. Càng gỡ càng rối và xuống dốc. Hậu thấy mình như lơ lửng giữa vách núi, không biết bấu víu vào đâu. 
Kiệt quệ do bị tai nạn giao thông

Kiệt quệ do bị tai nạn giao thông

GNO - (MRLT 1336 - 2026) Ông Bùi Văn Thảo, cư ngụ tại số 46, Lê Hữu Nghĩa, phường Long An, tỉnh Tây Ninh đang gặp rất nhiều khó khăn vì bệnh tật.
"Thực tế, không hề có cái gì gọi là thế giới, mà chỉ có thể nói có thế giới là duyên từ các căn khởi lên"

Như nhiên vốn không tịch

NSGN - Có rất nhiều chữ rất khó để hiểu cho tận tường trên đời này. Và khi gặp chữ khó hiểu, tất nhiên là chuyện dịch từ Anh sang Việt, hay từ Việt sang Anh sẽ rất khó chính xác. Bởi vì, khi những chữ có nhiều nghĩa được chọn dịch theo một nghĩa, hẳn là các nghĩa khác sẽ bị thiếu sót.

Thông tin hàng ngày