Hoa Kỳ: Chương trình đào tạo chứng chỉ dịch thuật tại Trường Đại học Phật giáo Pháp Giới

Các sinh viên nhận chứng chỉ trong chương trình thí điểm
Các sinh viên nhận chứng chỉ trong chương trình thí điểm
0:00 / 0:00
0:00

GN - Đại học Phật giáo Pháp Giới (DRBU) vừa thông báo chương trình chứng chỉ sau đại học đầu tiên tại Hoa Kỳ về mảng dịch thuật Phật giáo, bắt đầu vào cuối năm 2021. Hiện chương trình đang đón nhận các đơn đăng ký của các sinh viên có nguyện vọng.

“Chương trình học kéo dài 2 học kỳ sẽ đem đến cho sinh viên cơ hội hiếm có để đắm mình trong cổ ngữ phương Đông ở cấp độ sau đại học, thông qua chương trình giảng dạy kết hợp giữa việc dịch các văn bản Phật giáo, học tập, thực hành và phụng sự trong môi trường tu viện. Trải qua hai năm đào tạo thí điểm, mười sinh viên đã nhận được Chứng chỉ tốt nghiệp. Những sinh viên muốn đăng ký các khóa học sắp tới có thể nộp đơn đăng ký hạn chót vào ngày 18-6-2021.” DRBU chia sẻ.

Có trụ sở tại Ukiah ở Bắc California, DRBU là một trường đại học tư nhân, phi lợi nhuận, được thành lập vào năm 1976 và dành riêng cho giáo dục khai phóng theo truyền thống Phật giáo phổ quát. Trường đào tạo 2 chương trình, chủ yếu tập trung vào các văn bản cổ xưa. Chương trình thứ nhất là Cử nhân về Nghệ thuật Tự do, kết hợp với 10 bộ môn riêng biệt như Kinh điển Phật giáo, Kinh điển phương Tây, Kinh điển Trung Quốc, Kinh điển Ấn Độ, Ngôn ngữ, Toán học, Khoa học Tự nhiên, Hùng biện, Văn chương, Âm nhạc và Kiến trúc. Thứ hai là Thạc sĩ chuyên ngành Kinh điển Phật giáo: nghiên cứu Phật giáo thông qua việc đọc và phân tích các nguồn kinh văn chính như kinh, luật và luận tạng.

Chương trình đào tạo về dịch thuật Phật giáo này được phát triển bởi Ni sư Hằng Nghĩa (Heng Yi), Giám đốc sáng lập DRBU, người có bằng Tiến sĩ Phật học tại Đại học California Los Angeles và Ni sư Hằng Nhân (Heng Yin), hiện đang là trợ lý giám đốc, đồng thời là một dịch giả giàu kinh nghiệm với bằng Thạc sĩ về Châu Á học tại Đại học California Berkeley.

Ni sư Hằng Nghĩa cho biết: “Chương trình đào tạo này là cơ hội hiếm có cho những ai muốn đi sâu vào các truyền thống dịch thuật cổ xưa. Thông qua một quá trình chuyển hóa tự thân, kết hợp các phương pháp tu tập và chia sẻ những nghi vấn hay thắc mắc, các sinh viên sẽ thâm nhập ý nghĩa của các văn bản gốc và từ đó, phiên dịch chúng sang ngôn ngữ hiện đại”.

Ngoài ra, DRBU còn hợp tác với Hiệp hội Dịch thuật Văn bản Phật giáo (Buddhist Text Translation Society), một tổ chức chuyên truyền bá các pháp môn của Phật giáo đến với độc giả phương Tây thông qua các hình thức gần gũi, có thể ứng dụng vào đời sống thường nhật. Đồng thời, trường cũng liên kết với Viện Tôn giáo Thế giới (Institute for World Religions), tổ chức được thành lập nhằm hướng tới sự hòa hợp giữa tất cả các tôn giáo như một điều kiện tiên quyết cho một thế giới công bằng và hòa bình.

Tin cùng chuyên mục

Tin mới

Đại đức Thích Minh Đăng lắng nghe các em học sinh chia sẻ về hoàn cảnh gia đình

Người thầy đặc biệt của bà con ở Cư M’Gar

GN - Với người dân ở huyện Cư M’Gar, tỉnh Đắk Lắk, đặc biệt là các em học sinh đồng bào dân tộc thiểu số, Đại đức Thích Minh Đăng, trụ trì chùa Hoa Nghiêm là người thầy rất đặc biệt.

Thông tin hàng ngày