Phó thị trưởng TP.Otawara thăm chùa Quan Thế Âm

GNO - Trưa hôm qua, 11-8, ông Nagayama Hayashi, phó thị trưởng TP.Otawara (Nhật Bản) cùng phái đoàn đã đến thăm, giao lưu hữu nghị cùng chư Tăng, Phật tử chùa Quan Thế Âm (Q.Ngũ hành Sơn, TP.Đà Nẵng).

thanhnam1.jpg

Chùa Quán Thế Âm trọng thị đón tiếp ngài phó thị trưởng TP.Otawara (Nhật Bản)

Cùng đi với phái đoàn có các ông bà: Takayaki Kazuo, UV Hội đồng nhân dân TP, giám đốc sở Ngoại vụ TP, Trưởng thư ký Ban Tổng hợp TP.Otawara và các thành viên tùy tùng.

TT.Thích Huệ Vinh, UV Thường trực BTS, Trưởng ban Văn hóa GHPGVN TP.Đà Nẵng, trụ trì chùa Quan Thế Âm; TT.Thích Huệ Hưng và chư Đại đức Tăng, Phật tử nhà chùa đã hoan hỷ đón tiếp phái đoàn một cách trọng thị.

thanhnam2.jpg

Đoàn tặng chùa Quan Thế Âm cờ lưu niệm chuyến giao lưu

thanhnam3.jpg

Thượng tọa trụ trì tặng quà đến các thành viên trong đoàn

thanhnam5.jpg

Đoàn tìm hiểu về văn hóa Phật giáo Việt Nam

Được biết, đây là chương trình nằm trong khuôn khổ chuyến thăm của TP.Otawara đến TP.Đà Nẵng trong ba ngày, từ ngày 10 tới 12-8. Ngoài chuyến giao lưu hữu nghị đoàn còn khảo sát địa điểm để tiến hành xây dựng nhà giao lưu hữu nghị Việt - Nhật tại Q.Ngũ Hành Sơn, trong đó có ngôi chùa Phật giáo trong khu công trình nhà Hữu nghị.

Tin cùng chuyên mục

Tin mới

Bài trên Báo Giác Ngộ số 1326 - Thiết kế: Phòng Mỹ thuật BGN/Tống Viết Diễn

Khói bếp chiều quê

GNO - Công việc kinh doanh đang suôn sẻ thì gặp sự cố vì những thay đổi trong cơ chế, vận hành. Càng gỡ càng rối và xuống dốc. Hậu thấy mình như lơ lửng giữa vách núi, không biết bấu víu vào đâu. 
Kiệt quệ do bị tai nạn giao thông

Kiệt quệ do bị tai nạn giao thông

GNO - (MRLT 1336 - 2026) Ông Bùi Văn Thảo, cư ngụ tại số 46, Lê Hữu Nghĩa, phường Long An, tỉnh Tây Ninh đang gặp rất nhiều khó khăn vì bệnh tật.
"Thực tế, không hề có cái gì gọi là thế giới, mà chỉ có thể nói có thế giới là duyên từ các căn khởi lên"

Như nhiên vốn không tịch

NSGN - Có rất nhiều chữ rất khó để hiểu cho tận tường trên đời này. Và khi gặp chữ khó hiểu, tất nhiên là chuyện dịch từ Anh sang Việt, hay từ Việt sang Anh sẽ rất khó chính xác. Bởi vì, khi những chữ có nhiều nghĩa được chọn dịch theo một nghĩa, hẳn là các nghĩa khác sẽ bị thiếu sót.

Thông tin hàng ngày