GHPGVN TP.HCM sẽ tổ chức tưởng niệm Hòa thượng Yoshimizu Daichi

0:00 / 0:00
0:00
GNO - Văn phòng Ban Trị sự GHPGVN TP.HCM vừa phát hành thông báo về việc tổ chức lễ tưởng niệm Hòa thượng Yoshimizu Daichi (1941-2023), một vị giáo phẩm Nhật Bản gắn bó với Phật giáo Việt Nam trong thời gian lâu dài.
GHPGVN TP.HCM sẽ tổ chức tưởng niệm Hòa thượng Yoshimizu Daichi ảnh 1

Hòa thượng Yoshimizu Daichi viên tịch tại Nhật Bản

Thông báo gửi đến chư tôn đức Ban Trị sự, các ban chuyên môn, Phân ban Ni giới GHPGVN TP.HCM, Ban Trị sự GHPGVN TP.Thủ Đức, 21 quận huyện, chư tôn đức Tăng Ni trụ trì các tự viện TP.HCM cho biết lễ tưởng niệm Hòa thượng Yoshimizu Daichi sẽ được Ban Trị sự GHPGVN TP.HCM tổ chức vào lúc 8 giờ ngày 16-9-2023 (mùng 2-8-Quý Mão), tại Việt Nam Quốc Tự.

Như Giác Ngộ Online đưa tin, do niên cao lạp trưởng, Hòa thượng Yoshimizu Daichi, Chứng minh tối cao Hội Phật tử Việt Nam tại Nhật Bản, một vị giáo phẩm đã có nhiều hoạt động gắn bó với Phật giáo và đất nước Việt Nam tròn 60 năm qua, viên tịch tại Nhật Bản vào lúc 2 giờ 34 phút ngày 10-9-2023, theo giờ địa phương Nhật Bản.

Tang lễ Hòa thượng Yoshimizu Daichi tổ chức mật tang theo văn hóa của Nhật Bản, tại chùa Tịnh An. Ngày 16-9-2023 sẽ cử hành lễ tống biệt, trà-tỳ.

Tin cùng chuyên mục

Tin mới

Bài trên Báo Giác Ngộ số 1326 - Thiết kế: Phòng Mỹ thuật BGN/Tống Viết Diễn

Khói bếp chiều quê

GNO - Công việc kinh doanh đang suôn sẻ thì gặp sự cố vì những thay đổi trong cơ chế, vận hành. Càng gỡ càng rối và xuống dốc. Hậu thấy mình như lơ lửng giữa vách núi, không biết bấu víu vào đâu. 
Kiệt quệ do bị tai nạn giao thông

Kiệt quệ do bị tai nạn giao thông

GNO - (MRLT 1336 - 2026) Ông Bùi Văn Thảo, cư ngụ tại số 46, Lê Hữu Nghĩa, phường Long An, tỉnh Tây Ninh đang gặp rất nhiều khó khăn vì bệnh tật.
"Thực tế, không hề có cái gì gọi là thế giới, mà chỉ có thể nói có thế giới là duyên từ các căn khởi lên"

Như nhiên vốn không tịch

NSGN - Có rất nhiều chữ rất khó để hiểu cho tận tường trên đời này. Và khi gặp chữ khó hiểu, tất nhiên là chuyện dịch từ Anh sang Việt, hay từ Việt sang Anh sẽ rất khó chính xác. Bởi vì, khi những chữ có nhiều nghĩa được chọn dịch theo một nghĩa, hẳn là các nghĩa khác sẽ bị thiếu sót.

Thông tin hàng ngày