Nhật Bản: Chùa Trung Tôn được công nhận Di sản Thế giới

Nhật Bản: Chùa Trung Tôn được công nhận Di sản Thế giới
Giác Ngộ - Vào hôm Chủ nhật, ngày 26-6, tổ chức Văn hóa, Khoa học và Giáo dục Liên Hiệp Quốc (UNESCO) đã công nhận khu di tích chùa Trung Tôn (Chuson-ji) ở Hiraizumi, Iwate Prefecture, Nhật Bản là di sản của thế giới. Tin tốt lành này đã đem đến niềm vui cho người dân ở Iwate Prefecture sau khi phải hứng chịu những thảm họa kinh hoàng do trận động đất, sóng thần lịch sử gây ra cách đây vài tháng.

Chùa Trung Tôn được xây dựng cách đây hơn 900 năm. Việc xây dựng chùa Trung Tôn nằm trong ý tưởng tạo nên một cảnh Tịnh độ ở trần gian. Chùa tọa lạc trong rừng cây tuyết trùng rất thanh bình, khá xa với khu vực bị sóng thần tàn phá, tuy nhiên chùa vẫn bị hư hại một số hạng mục do trận động đất ngày 11/3/2011 gây ra. Chùa do tướng Fujiwara no Kiyohira xây dựng vào đầu thế kỷ thứ XII, sau khi ông từ bỏ công danh sự nghiệp của mình do có duyên lành được học hỏi kinh điển của đạo Phật.

Trước khi đến với đạo Phật, tướng Fujiwara no Kiyohira đã tham gia nhiều cuộc chiến tranh, đã phải chứng kiến cảnh cha mẹ, vợ con của mình bị kẻ thù giết hại. Khi đã bỏ lại sau lưng việc binh đao, ông tập trung nghiên cứu, thực hành lời Phật dạy và đã lập nên một ngôi chùa, đó là chùa Trung Tôn, để giảng dạy cho mọi người hiểu rằng, tất cả mọi sinh vật đều phải được sống bình đẳng với nhau trong tự nhiên, mọi sinh vật đều có bổn phận nuôi dưỡng và bảo vệ mạng sống của các sinh vật khác.

Việc chùa Trung Tôn và khu Hiraizumi được đưa vào danh sách di sản thế giới của UNESCO sẽ tạo điều kiện hỗ trợ cho chính quyền và người dân địa phương bảo vệ những tài sản thiên nhiên và di sản văn hóa giá trị nhất của họ tốt hơn, và điều này cũng thúc đẩy sự hợp tác quốc tế trong việc bảo tồn di sản, nâng tổng số khu vực Di sản Thế giới ở Nhật Bản lên con số 16.

Tin cùng chuyên mục

Tin mới

"Thực tế, không hề có cái gì gọi là thế giới, mà chỉ có thể nói có thế giới là duyên từ các căn khởi lên"

Như nhiên vốn không tịch

NSGN - Có rất nhiều chữ rất khó để hiểu cho tận tường trên đời này. Và khi gặp chữ khó hiểu, tất nhiên là chuyện dịch từ Anh sang Việt, hay từ Việt sang Anh sẽ rất khó chính xác. Bởi vì, khi những chữ có nhiều nghĩa được chọn dịch theo một nghĩa, hẳn là các nghĩa khác sẽ bị thiếu sót.
Bài trên Báo Giác Ngộ số 1340 - Thiết kế: Phòng Mỹ thuật BGN/Tống Viết Diễn

Cây sẽ cho lộc, đời sẽ cho hoa

GNO - Câu chuyện xảy ra cách đây vài tháng. Đang loay hoay với công việc, tôi bỗng nhận được tin nhắn của mẹ. Thường thì lúc “Mẹ” hiển thị trên màn hình chờ, tôi lại nghĩ đến những câu chuyện thường ngày, hay lời hối thúc, lo lắng đủ chuyện vân vân. Nhưng không! Lần này thì khác.

Thông tin hàng ngày