Thông điệp Đại lễ Vesak 2023 của Tổng Thư ký Liên Hiệp Quốc

Tổng Thư ký Liên Hiệp Quốc António Guterres
Tổng Thư ký Liên Hiệp Quốc António Guterres
0:00 / 0:00
0:00
GNO - “Vào thời điểm xung đột này, những lời dạy của Đức Phật về lòng khoan dung, lòng từ bi và phụng sự tha nhân đã trở thành nguồn an ủi và sức mạnh vô cùng to lớn đối với nhân loại”.

Tôi xin gửi lời chúc mừng nồng nhiệt nhất đến tất cả hàng triệu Phật tử trên khắp thế giới, những người đang hướng về kỷ niệm ngày Đại lễ Vesak - đánh dấu sự kiện Đản sinh, Thành đạo và Nhập diệt của Đức Phật.

Những lý tưởng được tôn vinh nhân ngày lễ trọng đại và thiêng liêng này có sự cộng hưởng sâu sắc với các mục tiêu của Liên Hiệp Quốc: sự thấu hiểu lẫn nhau giữa các dân tộc, mong muốn hòa hợp và thúc đẩy hòa bình thế giới.

Vào thời điểm xung đột này, những lời dạy của Đức Phật về lòng khoan dung, lòng từ bi và phụng sự tha nhân đã trở thành nguồn an ủi và sức mạnh vô cùng to lớn đối với nhân loại.

Khi chúng ta muốn xây dựng con đường hướng đến một tương lai tốt đẹp hơn, chúng ta hãy nắm vững tinh thần của Vesak.

Chúng ta hãy cùng nhau dang rộng đôi tay để kết nối với những sự khác biệt, vượt lên mọi sự tư lợi hẹp hòi và đoàn kết lại với nhau vì một thế giới hòa bình hơn cho tất cả mọi người.

António Guterres

‘Work Together in Solidarity for More Peaceful World for All’, Secretary-General Stresses in Vesak Day Message

Following is UN Secretary-General António Guterres’ message for the Day of Vesak, observed on 5 May:

I send my warmest wishes to the millions around the world celebrating the Day of Vesak, which marks the birth, enlightenment and passing of the Buddha.

The ideals celebrated on this sacred day have a deep resonance with the goals of our United Nations: understanding among peoples, the pursuit of harmony, the promotion of peace.

At this time of strife, the Buddha’s teachings of tolerance, compassion and service to humanity are a source of solace and strength.

As we navigate the path to a better future, let us seize the spirit of Vesak.

Let us reach out to bridge differences, rise above narrow self-interest and work together in solidarity for a more peaceful world for all.

(Chuyển ngữ tiếng Việt: Phổ Tịnh)

Tin cùng chuyên mục

Tin mới

Báo Giác Ngộ số 1338: Walk for Peace - Những bước chân mang thông điệp từ bi chạm trái tim người Mỹ

Báo Giác Ngộ số 1338: Walk for Peace - Những bước chân mang thông điệp từ bi chạm trái tim người Mỹ

GNO - Đó là bài viết của tác giả Huyền lam (từ Hoa Kỳ) về hơn 87 ngày bộ hành của các vị Tăng truyền thống Phật giáo Nguyên thủy (Theravada) gồm các quốc gia khác nhau và chú chó Aloka đã chạm đến hàng triệu trái tim người Mỹ, làm vỡ òa cảm xúc, nhiều người rơi nước mắt hạnh phúc... Mời bạn đọc cùng theo dõi.
Đức Pháp chủ trao giáo chỉ tấn phong của Tăng Ni đến Trưởng lão Hòa thượng Thích Thiện Nhơn

Hội nghị kỳ 5 - khóa IX: Đức Pháp chủ GHPGVN quang lâm ban đạo từ và trao Giáo chỉ tấn phong giáo phẩm

GNO - Sáng nay, 22-1, tại Văn phòng Ban Thường trực Hội đồng Trị sự phía Nam - thiền viện Quảng Đức (TP.HCM) long trọng diễn ra khai mạc Hội nghị Thường niên kỳ 5 - Khóa IX (2022-2027) GHPGVN nhằm tổng kết hoạt động Phật sự năm 2025, triển khai chương trình Phật sự năm 2026 và thảo luận Phật sự quan trọng.

Thông tin hàng ngày